Historia de mi Abuela

English

Nací en una pequeña aldea rusa llamada Zinkov. No había escuela para los niños judíos. Los eruditos enseñaron Hebreo a los muchachos judíos en los synagogues. Les enseñaron el Torah y fueron preparados para sus Bar Mitzvahs, aprendiendo las leyes y Torah de la gente judía. A la vez que los muchachos cumplian trece años, tenian que ganarse la vida y también ayudar a sus familias. Las muchachas, por otra parte, permanecidan en sus hogares.  Si eran afortunados y tenían padres que habían aprendido a leer y a escribir, ayudavan a las pequeñas muchachas a aprender. Pero, desafortunadamente, no éramos tan afortunados.

Nuestro padre era vendedor que viajaba y no era feliz. La hermana de nuestra madre iba a viajar a Suramérica, con sus tres hijas, para estar con su marido que fue allí hace varios años. Ella tomó nuestro padre con ella. Por supuesto, él prometió enviar para nosotros tan pronto que se colocara allí y ganara un poco dinero.

Mientras tanto, mi madre tomó cuidado de cuatro niños. Mi hermano, David, fue a vivir con mi tía (hermana de mi padre) y mi tío. Ellos no tenían ningun niños.

Cuando mi padre se fue, mi hermano, Sam, tenia cuatro años y medio; mi hermana, Esther, tenia seis meses y yo tenia dos años y medio.

Los tiempos eran muy difíciles para mi madre, especialmente cuidando por nosotros. No había ningún lugar para trabajar así que teníamos muy poco. Mientras que crecimos, mi madre trabajó para la gente que era enferma. Permanecíamos siempre cerca de ella. Cuando éramos un poco más major, iríamos a los campos y recogíamos el heno y el trigo. Los granjeros permitieron que trabajáramos porque conocían a nuestro tío. Secavamos el trigo y el heno en el sol. El molinero molia la harina. Luego, mi madre hacia el pan. Uno de nuestros abuelos era carnicero, así que conseguimos algunos huesos y teníamos más de comer que otras familias. También ivamos a los granjeros y conseguiamos algunas verduras, ellos conocian a mi padre y compraban cosas de él. Intentaron ayudarnos también.

Cuando yo tenian seis años, la guerra comenzó en Rusia. Nuestra pequeña aldea construyó a su propio ejército. Estos Cossacks eran muchachos jóvenes, 14 a 16 años, que no fueron tomados en el ejército regular. Por supuesto, tuvieron que luchar con alguien y eligieron a la gente judía. Tuvimos que ocultar, especialmente las muchachas, puesto que las violarvan a menudo. Golpeavan a los hombres que iban al synagogue con las piedras y sus barbas fueron tiranas. Nuestros hombres nunca lucharon, ellos estaban asustados. Mi madre, su hermana y hermano tuvieron que esconderse días y noches en el sótano de nuestra casa. Nos cubrian con la paja y las mantas de modo que nadie nos encontraran y nos no violaran, ni nos no fuerana galpear.

Seguro que fue una época muy áspera para toda la gente judía. Cuando recibimos el aviso que un agente americano iba a procurar traernos de Rusia, tuvimos que ir a él en Rumania. Mi padre y muchos otros hombres, que familias estaban en Rusia, pagaron a este hombre y le dieron nuestros pasaportes para traernos a América. Por supuesto, incluyeron a mi hermano, David. Pero, David rechazó irse porque nuestra tía y tío, con quien él vivia, no permitirían que él se fuera. Él prometió seguirnos más adelante, pero él no podría. Le abogamos y pedimos sin éxito. Él sentía que nuestros tíos estavan major de edad y él apenas no podría dejarlos por sí mismos.

Al caer la noche, subimos en un carro de paja. Nos pusieron azúcar en nuestras bocas y después cubrieron nuestras bocas con los pañuelos para guardarnos silenciosamente y nos cubrieron con la paja.

Fue muy triste para nosotros, cuando dijimos adiós a mi hermano David, a nuestro abuelos, a nuestro tías, y a nuestro tíos. Nuestra madre trajó a su hermana, Pauline, con nosotros en lugar de mi hermano. Ella tenia 17 años y por supuesto dejar a su madre, su padre, su hermanas y su hermanos era muy tristes para ella también.

Durante el día, nos escondiamos en graneros con las vacas y los pollos. Durante la noche, nos teniamos que tener cuidado en cada aldea.

Cuando se cruzaban los océanos o los lagos, nuestro agente sobornó los soldados que patrullaron el mar. Miraban la otra manera y fingieron que no nos vein. Fuimos de Rusia a Rumania y allí tuvimos que permanecer por dos meses. Cuando llegamos a Bucarest, la capital de Rumania, permanecíamos por cuatro meses porque nuestro agente él consiguió en apuro y tuvimos que esperar. En Bucarest, permanecíamos en un hotel que fue llamado "el hotel americano" porque la mayoría de la gente allí iba a América. Allí aprendimos a comer el helado y ir a las películas, que no entendíamos.

Finalmente, íbamos a Holanda. Holanda estaba muy hermosa y limpia. La gente era muy agradable aunque no los entendíamos y no nos entendían. Tuvimos que permanecer allí por un rato también. De Holanda, fuimos a Antwerp para cojer el barco para América. Fuimos en la "Línea Estrella Blanca". Nos examinaron en todo para ser seguro que éramos limpios y no enfermos. Cinco de nosotros fuimos puestos en una cabina. Estavamos muy enfermo del mar.

Llegamos a la isla de Ellis el 21 de Junio, 1921. Habían cientos de personas allí con sus equipaje. Algunos tenían las almohadillas, las mantas, los crisoles y cacerolas; nosotros también, incluso los candeleros. Cuando mi madre nos señalo a nuestro padre, fue una sensación maravillosa. Él estaba allí con su jefe, porque tuvieron que pagar por una fianza por nosotros. Eso era necesario de modo que no nos convertiríamos en una carga para los americanos.

Él nos puso rápidamente en un taxi y nos llevó a nuestro nuevo hogar americano en la cara del este de Nueva York en la calle de 112 Ludlow. A nosotros nos parecío muy hermosa. Nuestro apartamento estaba en el cuarto piso, sin ascensor. El apartamento tenía tres cuartos: una cocina, un cuarto delantero y un dormitorio muy pequeño. En la noche, todos los cuartos se convertian en dormitorios para nosotros; mi hermano dormía en la cocina, Pauline, Esther y yo compartimos el pequeño dormitorio, y nuestros padres dormían en el sitio vivo. En su major parte, pasamos la vida en la cocina.

Durante nuestro primer verano en América pasamos muchos apuros. No entendíamos el lenguaje y teníamos temor de salir a la calle. Todo era tan diferente de nuestra aldea. La gente eran extraña en aspecto, acciones y maneras.

En la noche, cuando mi padre llegaba del trabajo él nos enseñaba como leer, escribir y hablar inglés. Teniamos que saber nuestro nombre, direccion y decirlo siempre correctamente. Para cuando llegara el mes de Septiembre supieromos un poco de inglés.

Nos llevaron a la escuela pública en nuestra vecindad y nos pusieron en una clase sin importar edad. Algunos de los niños tenían 10, 12, 14 y 16 años. A Esther la pusieron en otra escuela porque ella tenía 8 años. Permanecímos en esa clase por un año. Cuando nos separaron, Sam fue puesto en escuela secundaria y a mi me pusieron en el sexto grado. Todas las noches, cuando llegamos a la casa de la escuela lo primero que teníamos que hacer era estudiar, estudiar, y más estudio.

Mi padre era un profesor muy determinado. Él era un hombre muy brillante, él hablaba cuatro idiomas y aprender era muy importante para él y él nos enseñaba a nosotros.

Cuando el profesor me quiso pasar al séptimo grado, mi padre fue y habló con él para decirle que él no sentía que yo sabía suficiente historia americana o inglés para graduarme. Yo tuve que permanecer en la clase por otros seis meses. En aquella epoca, estuve muy enojado con mi padre pero él tenía razón, y aprendí mucho más.

Cuando me gradué de la escuela tenía cerca de 16 años. Fui a la escuela secundaria por un año y entonces a una escuela del negocio por tres meses. Me gradué como operador del comptomator. Un compotomater era una máquina algo como el ordenador solamente que esto era una máquina de las matemáticas.

Después de un año en América mi padre se hizo ciudadano y porque heramos menor de edad, todos nos hicimos ciudadanos americano. Por supuesto, mi padre inclujo a mi hermano que estava en Rusia en los papeles de la ciudadanía, pero él tenía que venirse a América antes de cumplis los 18 años. Mi padre mando por él y él siempre decía que el "año próximo". Hasta que él se encontró con una señorita joven y se caso cuando cumplío 19 años. Permanecíeron en Rusia y ellos tuvíeron tres hijas. Entonces a lo largo vino la Guerra y nuestra pequeña aldea fue destruida. Nunca supimos de mi hermano o de su familia. Ellos fueron víctimas del Holocaust, con todas nuestras familias que permanecía en Zinkov.

Top of Page


FamilyD.com Home

Home

Árbol De Familia

Galería

Documentos

Links De Familia